Городская общественно-политическая газета

«…Да здравствует мой фантастический герой Момышулы!»

0 363

В то время как на родине официальная власть не давала Бауыржану Момышулы свободно вздохнуть и препятствовала присвоению ему звания Героя Советского Союза и производству его в генералы, тысячи людей во всем мире восторгались им, не стыдились выразить своих чувств к нему.

К примеру, заместитель начальника Генерального штаба французской армии (к сожалению, его имя не сохранилось в архиве героя) пишет: «…если какими-то судьбами Вы приедете в Париж, я был бы счастлив увидеть Вас в своем доме и считал бы Ваш визит величайшей честью. Разрешите старому французскому военному дружески и с большим уважением пожать Вам руку обеими руками».

Так пишет человек, который познакомился с Бауыржаном Момышулы по рассказам о его славных подвигах и думал, что он — персонаж романиста, легендарный персонаж. Так пишет профессиональный военный, который «несмотря на расстояния, несмотря на то, что ходил под другим знаменем, говорил на другом языке и носил другую форму, боролся, как и Вы, против того же врага, за тот же идеал — идеал чести, уважения человеческого достоинства».

Поручик Болгарских воздушных сил летчик Лело Иванов Ненов пишет Бауыржану Момышулы: «Позвольте мне выразить свое восхищение и поздравить Вас от глубины сердца». Восхищение автора вызвано прочтением книги «Волоколамское шоссе», из которой он узнал историю первых боев Момышулы в Великой Отечественной войне. Более того, болгарский летчик Ненов определяет автора книги: «если только это правильно понято мною, так реалистически и образно рассказана Вами самим».

Далее автор делится, что, читая о поступках, рассуждениях, заботах, напряжении и бессоннице Бауыржана Момышулы, видел в его лице «подлинного командира, который всецело отдается исполнению долга и добивается положительных результатов своего труда: слиться воедино с подчиненными, ощущать волнение их сердец и добиваться того, чтобы они также всей душой чувствовали и понимали своего командира». А в конце своего письма Лело сокрушается: «Все вышесказанное мной является, вероятно, слишком бледным и не может выразить моих настоящих чувств радости, гордости, любви, которые я испытывал и испытываю по отношению к Вам».

Израильский эссеист, редактор, переводчик Шломо Эвен-Шошан, работающий в издательстве «Гакибуц Гамеухад» (Объединенная коммуна), сообщает Бауыржану Момышулы, что в 1946 году в Израиле вышла книга «Волоколамское шоссе» в переводе на иврит. А также пишет: «Книга эта имела у нас огромный успех. Имя генерала Панфилова и Ваше имя очень популярны в нашей стране».

Ирина Сватанева из Чехословакии говорит, что давно читала «Волоколамское шоссе». И с того времени «много раз мой командир Момышулы был и есть мой самый великий и дорогой герой и пример геройства. Под этим впечатлением я всегда оценивала своих знакомых и искала в них только какое-то красивое качество моего героя». И с восторгом заключает свое письмо: «Да здравствует мой фантастический герой Момышулы!».

Полковник в отставке Григорий Андреевич Самойленко в одно время с Бауыржаном Момышулы работал преподавателем на кафедре военного тыла военной академии в городе Калинине. Вот что он пишет Момышулы: «Знаю Вас как прославленного офицера, высококвалифицированного военного педагога, видного советского писателя. В бытность старшим преподавателем кафедры тактики и оперативного искусства Ваше трудолюбие, опыт, лекторское мастерство и глубокие знания по вопросам оперативного искусства были образцом для профессорско-преподавательского состава академии».

Заслуживает внимания письмо Хаима Авраамовича Авритуса из Академгородка Московской области. Летом 1949 года он в составе этнографической экспедиции Академии наук СССР приехал в Алма-Ату. В ожидании поездки по Казахстану художник Хаим Авраамович рисовал образцы народного искусства казахов в фондах Центрального музея. В одном из залов его воображение поразил фотопортрет человека, да так, что он каждый день стал приходить смотреть на него. Нетрудно догадаться, что Авритуса поразил портрет Бауыржана Момышулы. Он до того проникся любовью и уважением, что решил после окончания художественного института в Москве переехать и жить в Казахстане. «И, конечно, познакомиться с человеком, из-за которого я полюбил этот край и этих людей», — пишет он Момышулы.

В 1962 году Авритус прочел книгу «За нами Москва», вспомнил давние мысли и мечты и написал письмо полковнику. Но оно показалось автору слишком длинным и слишком личным, потому он не решился отправить его. И вот на днях, как пишет Хаим Авраамович, он вновь открыл ту же книгу. «И опять, как и прежде, подкупила она меня тем, что из каждой строки просвечивает глубоко симпатичная личность автора, его искренность, прямота, полное отсутствие рисовки и фальши», — признается художник.

Видимо, ему довелось пережить страшные моменты национального притеснения, потому что он сознается: идея мужского братства без национальных вопросов, особенно которую воспевает Бауыржан Момышулы, близка и Авритусу. Ему по душе, что Момышулы призывает бережно хранить духовное наследие отцов, что можно и должно крепко любить свой народ за его непохожесть на другие народы. И любовь к своему народу есть источник любви ко всем народам на земле. Он пишет: «Вы нигде специально не подчеркиваете, не декларируете этого, но я это явственно читаю между строк».

Вот такие письма, продиктованные сложной натурой Бауыржана Момышулы, хранились в архиве героя. Они проливают свет на многие стороны жизни не только Момышулы, но и страны, которую он представлял, республики, которую он прославил своим беспримерным подвигом на двух фронтах: боевом и литературном.

Бекет МОМЫНКУЛ,
внештатный сотрудник научно-
исследовательского центра
«Бауыржантану»

Пікір қалдырыныз

Your email address will not be published.