Қалалық қоғамдық-саяси газет

Разрешено все, что не запрещено

0 534

Предприниматели используют визуальную информацию в качестве инструмента продвижения своей продукции и услуг, но придерживаются ли субъекты бизнеса Конституции Республики Казахстан в отношении лингвистических норм? Мы решили узнать, считается ли нарушением законодательства, если в информационных носителях нет ни слова на казахском языке.

Анара АБДИХАНОВА

Поднять тему о государственном языке меня сподвигла история, которая случилась с одним из наших читателей. Зовут его Шапагат Бектуров, уже около пяти лет он живет в Казахстане. Этнический казах, переехал на родину из Китая. Владеет тремя языками: казахским, китайским и арабским. Русский и английский языки он так и не освоил, но думаю, это дело времени.

– Я с самого детства жил в Китае, но при этом не забыл родной язык, мало того, в семье мы разговариваем только на казахском языке, – делится Шапагат. – Когда я впервые приехал в Казахстан, на историческую родину, мне и моим родным было очень тяжело привыкнуть к тому, что некоторые вещи мы просто не понимали, сказывался языковой барьер, несмотря на то, что говорим на казахском, я очень пожалел, что не начал учить русский язык. Порой ситуации доходили до смешного. К примеру, идешь в кафе и не знаешь, что заказать, так как меню на русском языке. Хорошо, если есть картинки, но ведь и этого мало, мне нужно знать, что я закажу, баранину мне подадут, свинину или говядину. Еще были случаи, когда вывески, где не было ни слова на родном языке, приводили меня в совершенно другие места. По сей день я ежедневно сталкиваюсь с этой проблемой, думаю, что не совсем правильно, что предприниматели не считаются с теми, кто знает только казахский язык. Мы ведь живем в Казахстане, нужно это учитывать.

Мы решили самостоятельно пройти по кафе и ресторанам Тараза, узнать, так ли это на самом деле. Действительно, из десяти посещенных нами точек общественного питания, только в одном заведении была страничка из меню, где описание блюд национальной кухни было на казахском, во всех других заведениях меню было на русском. Такая же ситуация сложилась и со многими вывесками, на которых нет обозначений на казахском языке. Были заведения, где красовались вывески только на английском языке. За пояснениями мы обратились к руководителю отдела культуры и развития языков акимата города Тараза Бахыт Токсанбаевой.

По ее словам, в городе на постоянной основе проводятся рейды, где предпринимателям, в чьих рекламных носителях имеются ошибки, даются рекомендации к их исправлению. Но наказать за то, что в вывеске нет пояснений на казахском языке, они не могут. Тогда мы обратились в региональную палату предпринимателей, там также был дан ответ, что они могут только посоветовать предпринимателям внести коррективы, но не заставлять. Так, в соответствии с Законом Республики Казахстан «О рекламе» и Законом Республики Казахстан «О языках в Республике Казахстан», текст рекламы должен быть составлен на казахском и русском языках. Допускается использование в рекламе, наряду с текстом на казахском языке, текста на иностранном языке при условии, что данный текст идентичен по своему содержанию и техническому оформлению тексту на казахском и русском языках. Бланки, вывески, объявления, прейскуранты, ценники, другая визуальная информация также излагается на государственном и русском, а при необходимости и на других языках.

Откроем Конституцию Республики Казахстан раздел первый, статью седьмую, где прописано, что государственным языком является казахский язык, в государственных организациях и органах местного самоуправления наравне с казахским официально употребляется русский язык. Но ведь частный бизнес не относится ни к государственным органам, ни к органам самоуправления. Здесь возникает вопрос: является ли все-таки нарушением то, что в визуальной рекламе нет ни слова на казахском языке? За пояснениями мы обратились в прокуратуру, здесь нас ждало разочарование. Получить хоть какой-то комментарий нам не удалось. Но был дан совет обратиться к руководству областного центра.

Так и не добившись ответа, мы решили провести опрос среди жителей, считают ли они, что нужно обязательно наряду с русским и другими языками давать пояснение на казахском языке?

– Считаю, что присутствие казахского языка и в визуальной рекламе, и в меню кафе и ресторанов обязательно, – говорит житель города Алесандр Лещенко. – Мы живем в Казахстане, казахский язык является государственным. Лично я свободно говорю на казахском и советую его учить всем жителям. Понимаю, что для тех, кто не знает русский язык, порой приходится тяжело, сам наблюдал несколько раз такую картину.

– Если честно, никогда об этом не задумывалась. У нас многонациональная страна, и русский язык является языком межнационального общения. Да, возможно у некоторых и возникают сложности, но не думаю, что таких людей много. Есть казахи, которые сами не знают родной язык. Вот это проблема, которую нужно решать. А на каком языке реклама, думаю, что это не так важно, – делится Аида Дюсенова.

Также за комментарием мы обратились к человеку, который в силу своей деятельности посетил не одну страну ближнего и дальнего зарубежья, известному блогеру Динмухамеду Садуакасову.

– Во многих странах, которые я посетил, знание государственного языка обязательно. Это прописано в трудовом договоре. Если ты не знаешь язык, то тебе предоставляют возможность пройти курсы. В основном они длятся три месяца, за это время, если хорошо постараться, то можно освоить разговорный язык. Затем в обязательном порядке ты сдаешь экзамен. Меня огорчает, что в Казахстане даже на правительственном уровне есть высокопоставленные лица, которые не знают государственный язык. Такой подход нужно менять. Что касается ведения бизнеса, то в основном везде используются как минимум три языка, но титульным в написании визуальной информации и прейскурантов является государственный язык. Мне кажется, что и у нас нужно менять подход к порядку написания рекламных вывесок, написания предназначения того или иного объекта. Нужно обязывать предпринимателей к тому, чтобы титульным все-таки был казахский язык. Я знаю людей, из стран дальнего зарубежья, которые специально учат только казахский язык для приезда в нашу страну. Думаю, они тоже сталкиваются с трудностями в местах общественного питания, в торговых точках, где не в приоритете государственный язык. К примеру, в Италии и Норвегии действует закон, который обязывает рекламные агентства и рекламодателей строго придерживаться национальной культуры. В любом случае, нужно решать этот вопрос на правительственном уровне, вводить санкции для предпринимателей, которые не придерживаются Конституции Республики Казахстан, – делится Динмухамед Искандарович. – Радует, что многие жители нашего региона, несмотря на принадлежность к какой-либо национальности, знают казахский язык. Это показатель уровня патриотизма. Сейчас в Казахстане, в соответствии с положениями Конституционного Закона Республики Казахстан «О государственных символах РК», государственный флаг может устанавливаться на других зданиях, в помещениях, это по желанию владельцев. Но все же, кроме административных зданий, редко можно увидеть флаг. К примеру, в той же самой Корее, как и у нас, у каждого региона есть свой отличительный символ. Вы можете увидеть два флага: один –государственный, другой – флаг региона через каждые двести метров. Считаю, это играет важную роль в воспитании патриотических чувств.

Независимому Казахстану вот уже 30 лет, это относительно небольшой срок в становлении государства, но многое за это время достигнуто. Совершенствуются законы, меняется мировоззрение людей. Представители более ста национальностей живут в мире и согласии, уважая традиции и культуру друг друга. Несмотря на то, что государственный язык казахский, русский остается языком официального, делового и межнационального общения в нашей стране. Это говорит о толерантности, уважении и укреплении межнациональных связей в стране. Но нельзя забывать и о тех, кто не знает английский, русский языки, кому тяжело сориентироваться в большом городе, потому что не везде есть аннотация на казахском языке. В первую очередь, это должны учитывать предприниматели, ведь все они заинтересованы в своем потребителе.

За последнее время городским отделом архитектуры и градостроительства совместно с отделом культуры и развития языков акимата города проведено немало рейдов, акций с целью соответствия внешней визуальной информации на улицах города требованиям Закона Республики Казахстан «О языках в РК». Из общего числа 8187 изученных носителей рекламной информации, недостатков выявлено в 1516 случаях.

Для оказания бесплатной консультационной помощи малому и среднему бизнесу, рекламным агентствам по грамотному написанию, размещению внешней визуальной информации и другим вопросам отделом языкового развития создан «Call-центр» и назначен ответственный специалист. Каждый желающий предприниматель может обратиться и исправить недочеты, сделанные, возможно, по незнанию. Только за прошедший год на горячую линию обратились 392 рекламодателя, изучили тексты в визуальных медиа и привели их в соответствие с требованиями законодательства. Наверняка, это все будет способствовать тому, что начнется меняться и отношение к потребителям, среди которых те, кто знает только казахский язык.

Образец правильного написания информации в кафе и ресторанах на казахском и русском языках:

Ас мәзірі – Меню
Астарыңыз дәмді болсын! – Приятного аппетита!
Киім ілетін орын – Гардероб
Күзет- Охрана
Нысан бейнебақылауға қосылған немесе Бейнебақылау жүргізілуде – Обьект находится под видеонаблюдением или Ведется видеонаблюдение
Әкімшілік жоғалған құнды заттар үшін жауапты емес – За утерю ценных вещей администрация ответственности не несет
Дәретхана-Туалет
Ерекше маңызды адамдарға арналған жеке кабиналар – VIP кабины для особо важных персон
Еуропалық, шығыс тағамдары бар сәнді мейрамхана – Роскошный ресторан с европейской, восточной кухней

Образец правильного написания информации в гостиничных комплексах на казахском и русском языках:

Қонақ үйлердегі ақпараттарды қазақша-орысша жазу үлгі-жобасы
Кілтті/жетонды жоғалтқаны үшін айыппұл – За утерю ключа/жетона штраф
Әкімшілік қараусыз қалдырылған заттар үшін жауапты болмайды – Администрация за оставленные вещи без присмотра ответственности не несет
Күзет – Охрана
Дәретхана – Туалет
Нөмірлердің баға көрсеткіштері (люкс, жартылай люкс, стандартты) – Прейскурант цен на номера (люкс, полулюкс, стандартные)
Тәулік бойы күзетілетін автокөлік тұрағы – Круглосуточная охраняемая автопарковка
Жедел, әрі жоғары сапалы қызметтер – Оперативные и высококачественные услуга
Тегін WIFI – Бесплатный WIFI
Таңғы ас нөмірдің құнына кіреді – Завтрак входит в стоимость номера

Правила написания информации в торговых домах и салонах красоты:

Жұмыс тәртібі – Режим работы
Сатылымда бар – В продаже имеются
Тырнақты сәндеу – Маникюр
Аяқ тырнағын сәндеу – Педикюр
Шаш қию – Стрижка
Шашқа сән үлгісін жасау – Прическа
Кірпік, тырнақ өсіру – Наращивание ресниц, ногтей
Қасты түзету, татуаж жасау – Коррекция бровей, татуаж

Пікір қалдырыныз

Your email address will not be published.